egbridge Universal
Macの日本語変換には egbridge Universal を使っているのだが
こいつがけっこう変換精度に問題があって、
ときどき(いや頻繁に)ありえない変換をするのだ。
たとえば先日は「したがって」を漢字にしようとしたら、
写真のように
1 下がって
2 したがって
3 舌がって
4 ↓がって
5 志多がって
6 志太がって
7 信田がって
8 下タがって
9 士多がって
0 従って
という候補が出てきた。
誰がどう考えても、1〜9のような変換はありえない。(2を除く)
何か設定を間違っているとしか思えないので
何度も確かめたのだが、直しようがない。
これならまだ「ことえり」の方がマシかもしれない。
それとも私の使い方が間違っているのだろうか...